Money A2Z Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Spanish profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_profanity

    Concha (lit.: " mollusk shell" or "inner ear") is an offensive word for a woman's vulva or vagina (i.e. something akin to English cunt) in Argentina, Colombia, Chile, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay and Mexico. In the rest of Latin America and Spain however, the word is only used with its literal meaning.

  3. Tagalog profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_profanity

    Tagalog profanity can refer to a wide range of offensive, blasphemous, and taboo words or expressions in the Tagalog language of the Philippines. Due to Filipino culture, expressions which may sound benign when translated back to English can cause great offense; while some expressions English speakers might take great offense to can sound ...

  4. Oy vey - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Oy_vey

    Oy vey ( Yiddish: אױ װײ) is a Yiddish phrase expressing dismay or exasperation. Also spelled oy vay, oy veh, or oi vey, and often abbreviated to oy, the expression may be translated as "oh, woe!" or "woe is me!" Its Hebrew equivalent is oy vavoy ( אוי ואבוי, ój va'avój ). [1] [2] Sometimes the phrase is elongated to oi yoi yoi ...

  5. Olé - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Olé

    Olé. The olé interjection. ¡Ole! or ¡olé! is a Spanish interjection used to cheer on or praise a performance, especially associated with the audience of bullfighting and flamenco dance. The word is also commonly used in many other contexts in Spain, and has become closely associated with the country; therefore it is often used outside ...

  6. Che (interjection) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Che_(interjection)

    Che (interjection) Signature used by Ernesto Guevara from 1960 until his death in 1967. His frequent use of the word "che" earned him this nickname. Che ( / tʃeɪ /; Spanish: [tʃe]; Portuguese: tchê [ˈtʃe]; Valencian: xe [ˈtʃe]) is an interjection commonly used in Argentina, Uruguay, Bolivia, Paraguay, Rio Grande do Sul ( Brazil) and ...

  7. Fan translation of video games - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fan_translation_of_video_games

    In video gaming, a fan translation is an unofficial translation of a video game made by fans. The fan translation practice grew with the rise of video game console emulation in the late 1990s. [1] A community of people developed that were interested in replaying and modifying the games they played in their youth.

  8. Goy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Goy

    In modern Hebrew and Yiddish, goy ( / ɡɔɪ /; גוי ‎, pl.: goyim / ˈɡɔɪ.ɪm /, גוים ‎ or גויים ‎) is a term for a gentile, a non- Jew. [2] Through Yiddish, [3] the word has been adopted into English ( pl.: goyim or goys) also to mean "gentile", sometimes in a pejorative sense.

  9. Alternate forms for the name John - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alternate_forms_for_the...

    約翰 (Yuēhàn) (Chinese in Traditional Chinese characters, Protestant translation) 若望 (Ruò wàng) (Chinese in Traditional Chinese characters, Catholic Church translation) 強 (Qiáng) (Chinese in Traditional Chinese characters, colloquial transliteration based on English; literally "strong") Zane; Rayan, Rayappan, Sinappan (Tamil)