Search results
Results From The WOW.Com Content Network
"Almighty" is the translation of "Shaddai" followed by most modern English translations of the Hebrew scriptures, including the popular New International Version [37] and Good News Bible. The translation team behind the New Jerusalem Bible (N.J.B.) however, maintains that the meaning is uncertain, and that translating "El Shaddai" as "Almighty ...
As far as I know the English translation of Jeshua is Joshua. Jesus is the Roman translation of Iesous which in turn is the Greek for Yeshua. Jesus is the common English usage so by convention should be WP usage as well. This does not exclude mention in the article of the "controversies" over his name. Wayne 08:26, 17 November 2007 (UTC)
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
English translation: This is Jesus, the King of the Jews The King of the Jews: This is the King of the Jews: Jesus of Nazareth, the King of the Jews Languages [none specified] [none specified] Hebrew, Latin, Greek [c] Hebrew, Latin, Greek Full verse in KJV: And set up over His head His accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS
The liturgy includes a modern English translation and features prayers for the State of Israel, Israel's Defense Forces, Welfare of the Government and the Safety of the American Military Forces. The Koren Sacks Rosh Hashanah machzor was released in 2011 and was named a 2011 National Jewish Book Award finalist by The Jewish Book Council . [ 4 ]
In Christian theology, metanoia (from the Greek μετάνοια, metanoia, changing one's mind) is often translated as "conversion" or "repentance," though most scholars agree that this second translation does a disservice to the original Greek meaning of metanoia.
The work is an early account of Jesus, based on contemporary Jewish views, in which Jesus is described as being the son of Joseph, the son of Pandera (see a translation of the Yemenite text: Episode of Jesus, or what is also known as Toledot Yeshu).
Religious views on whether Hebrew Bible passages refer to a Messiah may vary among scholars of ancient Israel, looking at their meaning in their original contexts and among rabbinical scholars. [24] The reading of messianic attestations in passages from Isaiah, Jeremiah and Ezekiel is anachronistic because messianism developed later than these ...