Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Concha (lit.: " mollusk shell" or "inner ear") is an offensive word for a woman's vulva or vagina (i.e. something akin to English cunt) in Argentina, Colombia, Chile, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay and Mexico. In the rest of Latin America and Spain however, the word is only used with its literal meaning.
dura. Normally means “hard”, but in Puerto Rican slang means that someone is really good at what they do. [ 3] embustería. series of lies, something that is completely false, a "pack of lies" [ 15] ¡Fo! literally translates to "eww!" or "yuck!" it is often used as an exclamation in reaction to a bad smell.
Che (interjection) Signature used by Ernesto Guevara from 1960 until his death in 1967. His frequent use of the word "che" earned him this nickname. Che ( / tʃeɪ /; Spanish: [tʃe]; Portuguese: tchê [ˈtʃe]; Valencian: xe [ˈtʃe]) is an interjection commonly used in Argentina, Uruguay, Bolivia, Paraguay, Rio Grande do Sul ( Brazil) and ...
saltus in demonstrando. leap in explaining. a leap in logic, by which a necessary part of an equation is omitted. salus in arduis. a stronghold (or refuge) in difficulties. a Roman Silver Age maxim. Also the school motto of Wellingborough School . salus populi suprema lex esto. the welfare of the people is to be the highest law.
Klaatu barada nikto. " Klaatu barada nikto " is a phrase that originated in the 1951 science fiction film The Day the Earth Stood Still. The humanoid alien protagonist of the film, Klaatu ( Michael Rennie ), instructs Helen Benson ( Patricia Neal) that if any harm befalls him, she must say the phrase to the robot Gort ( Lockard Martin ).
This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.
A page from Elia Levita 's Yiddish - Hebrew - Latin - German dictionary (16th century) including the word goy (גוי), translated to Latin as ethnicus, meaning heathen or pagan. [ 1] In modern Hebrew and Yiddish, goy ( / ɡɔɪ /; גוי , pl.: goyim / ˈɡɔɪ.ɪm /, גוים or גויים ) is a term for a gentile, a non- Jew. [ 2]
Translation Notes a bene placito: from one well pleased: i.e., "at will" or "at one's pleasure". This phrase, and its Italian (beneplacito) and Spanish (beneplácito) derivatives, are synonymous with the more common ad libitum (at pleasure). a capite ad calcem: from head to heel: i.e., "from top to bottom", "all the way through", or "from head ...