Search results
Results From The WOW.Com Content Network
v. t. e. Gender nonconformity or gender variance is behavior or gender expression by an individual that does or will not match masculine or feminine gender norms. A gender-nonconforming person may be variant in their gender identity, being transgender or non-binary, or they may be cisgender.
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [ 11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [ 11] The input text had to be translated into English first ...
v. t. e. Domestication and foreignization are strategies in translation, regarding the degree to which translators make a text conform to the target culture (the culture corresponding to the language in which the translation is made). Domestication is the strategy of making text closely conform to the culture of the language being translated to ...
Heteronormativity is the concept that heterosexuality is the preferred or normal sexual orientation. [ 1] It assumes the gender binary (i.e., that there are only two distinct, opposite genders) and that sexual and marital relations are most fitting between people of opposite sex.
v. t. e. Skopos theory (German: Skopostheorie) is a theory in the field of translation studies that employs the prime principle of a purposeful action that determines a translation strategy. [ 1] The intentionality of a translational action stated in a translation brief, the directives, and the rules guide a translator to attain the expected ...
Machine translation (MT) is a process whereby a computer program analyzes a source text and, in principle, produces a target text without human intervention. In reality, however, machine translation typically does involve human intervention, in the form of pre-editing and post-editing. [ 97]
A significant 2015 study by the National Center for Transgender Equality surveyed nearly 28,000 transgender people in the United States, finding that 35% identified as non-binary or genderqueer. Among them, 84% used pronouns different from those associated with the gender on their birth certificates. The breakdown of preferred pronouns was 37% ...
This list contains Germanic elements of the English language which have a close corresponding Latinate form. The correspondence is semantic—in most cases these words are not cognates, but in some cases they are doublets, i.e., ultimately derived from the same root, generally Proto-Indo-European, as in cow and beef, both ultimately from PIE *gʷōus.