Money A2Z Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Cielito Lindo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cielito_Lindo

    Cielito Lindo. "Cielito Lindo" is a Mexican folk song or copla popularized in 1882 by Mexican author Quirino Mendoza y Cortés ( c. 1862 – 1957). [1] Its title is roughly translated as "Lovely Sweet One". Although the word cielo means "sky" or "heaven", it is also a term of endearment comparable to "sweetheart" or "honey".

  3. Spanish profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_profanity

    Conch. Concha (lit.: " mollusk shell" or "inner ear") is an offensive word for a woman's vulva or vagina (i.e. something akin to English cunt) in Argentina, Colombia, Chile, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay and Mexico. In the rest of Latin America and Spain however, the word is only used with its literal meaning.

  4. List of Latin phrases (full) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(full)

    Latin Translation Notes a bene placito: from one well pleased: i.e., "at will" or "at one's pleasure". This phrase, and its Italian (beneplacito) and Spanish (beneplácito) derivatives, are synonymous with the more common ad libitum (at pleasure).

  5. Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Que_Sera,_Sera_(Whatever...

    Doris Day performing the song in the 1956 film The Man Who Knew Too Much. " Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be) " [ a] is a song written by the team of Jay Livingston and Ray Evans that was first published in 1955. [ 4] Doris Day introduced it in the Alfred Hitchcock film The Man Who Knew Too Much (1956), [ 5] singing it as a cue to ...

  6. No Es Que Te Extrañe - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/No_Es_Que_Te_Extrañe

    No Es Que Te Extrañe. " No Es Que Te Extrañe " ( transl. "It's Not That I Miss You") is a song recorded by American singer Christina Aguilera for her ninth studio album, Aguilera. It was written by Aguilera, Edgar Barrera, Pablo Preciado, Yasmil Marrufo, Rafa Arcaute and Federico Vindver, and produced by the latter two.

  7. Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation

    Machine translation (MT) is a process whereby a computer program analyzes a source text and, in principle, produces a target text without human intervention. In reality, however, machine translation typically does involve human intervention, in the form of pre-editing and post-editing. [ 97]

  8. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [ 11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [ 11] The input text had to be translated into English first ...

  9. Language localisation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_localisation

    Language localisation (or language localization) is the process of adapting a product's translation to a specific country or region.It is the second phase of a larger process of product translation and cultural adaptation (for specific countries, regions, cultures or groups) to account for differences in distinct markets, a process known as internationalisation and localisation.