Money A2Z Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The Bible was first translated into Castilian Spanish in the so-called Pre-Alfonsine version, which led to the Alfonsine version for the court of Alfonso X (ca. 1280). The complete Catholic Bible was printed in 1785, since the Inquisition had allowed Bible translations a few years earlier. A new version appeared in 1793.

  3. Tohu wa-bohu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tohu_wa-bohu

    Tohu wa-bohu or Tohu va-Vohu (Biblical Hebrew: תֹהוּ וָבֹהוּ ṯōhū wāḇōhū) is a Biblical Hebrew phrase found in the Genesis creation narrative (Genesis 1:2) that describes the condition of the earth ('aretz) immediately before the creation of light in Genesis 1:3. Numerous interpretations of this phrase are made by various ...

  4. Tehom - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tehom

    Tehom (Hebrew: תְּהוֹם təhôm) is a Northwest Semitic and Biblical Hebrew word meaning "the deep” or “abyss” (literally “the deeps”). [1] It is used to describe the primeval ocean and the post- creation waters of the earth. It is a cognate of the Akkadian words tiāmtum and tâmtum as well as Ugaritic t-h-m which have similar ...

  5. Genesis creation narrative - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Genesis_creation_narrative

    The Genesis creation narrative is the creation myth [a] of both Judaism and Christianity, [1] told in the Book of Genesis ch. 12. While the Jewish and Christian tradition is that the account is one comprehensive story [2] [3] modern scholars of biblical criticism identify the account as a composite work [4] made up of two stories drawn from different sources.

  6. Genesis Rabbah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Genesis_Rabbah

    Rabbinic literature. Genesis Rabbah (Hebrew: בְּרֵאשִׁית רַבָּה, romanized: Bərēšīṯ Rabbā) is a religious text from Judaism 's classical period, probably written between 300 and 500 CE with some later additions. It is a midrash comprising a collection of ancient rabbinical homiletical interpretations of the Book of Genesis.

  7. Genesis 1:3 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Genesis_1:3

    Genesis 1:3 is the third verse of the first chapter in the Book of Genesis. In it God made light by declaration: God said, 'Let there be light,' and there was light. It is a part of the Torah portion known as Bereshit (Genesis 1:1-6:8). "Let there be light" (like "in the beginning" in Genesis 1:1) has entered into common usage as a phrase.

  8. Genesis Archive 2: 1976–1992 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Genesis_Archive_2:_1976–1992

    Genesis Archive #2: 1976–1992 is the second box set by English rock band Genesis. It was released on 6 November 2000 on Virgin and Atlantic Records as the follow-up to their previous retrospective box set, Genesis Archive 1967–75 (1998).

  9. Let there be light - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Let_there_be_light

    de Holanda, Francisco (1545), "The First Day of Creation", De Aetatibus Mundi Imagines. " Let there be light " is an English translation of the Hebrew יְהִי אוֹר ‎ (yehi 'or) found in Genesis 1:3 of the Torah, the first part of the Hebrew Bible. In Old Testament translations of the phrase, translations include the Greek phrase ...