Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Isa ( Arabic: عِيسَى, romanized : ʿĪsā) is a classical Arabic name and a translation of Jesus. The name Isa is the name used for Jesus in the Quran. However, it is not the only translation; it is most commonly associated with Jesus as depicted in Islam, and thus, commonly used by Muslims. Arab Christians commonly refer to him by the ...
The name יֵשׁוּעַ, Yeshua (transliterated in the English Old Testament as Jeshua), is a late form of the Biblical Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ, Yehoshua (Joshua), and spelled with a waw in the second syllable. The Late Biblical Hebrew spellings for earlier names often contracted the theophoric element Yeho- to Yo-.
Jesus ( / ˈdʒiːzəs /) is a masculine given name derived from Iēsous ( Ἰησοῦς; Iesus in Classical Latin) the Ancient Greek form of the Hebrew name Yeshua ( ישוע ). [ 1][ 2] As its roots lie in the name Isho in Aramaic and Yeshua in Hebrew, it is etymologically related to another biblical name, Joshua. [ 3]
Spirit from God. In Quran 4:171, Isa is called Rūḥ minhu ( Arabic: رُوحٌۭ مِّنْه ), meaning 'a Spirit from him' (i.e., from God). [ 5] The word rūḥ originally meant "breath", "wind". In post-Quranic tradition, rūḥ became equated with nafs, "spirit", but in the Quran itself, it means "a special angel messenger and a special ...
literally "making someone Naṣrānī i.e. Christian, or baptizing him/her" - To confer the Christian Sacrament (or Mystery) of Baptism سر العماد أو المعمودية Sirr al-‘imād or al-ma‘mūdiyyah. Tajassud ( تَجَسُّد) Incarnation (of Jesus Christ) ath-Thālūth ( اَلثَّالُوث) The Holy Trinity. Tawbah ...
In Abrahamic religions, a messiah or messias ( Hebrew: מָשִׁיחַ, romanized : māšīaḥ; Greek: μεσσίας , messías; Arabic: مسيح , masīḥ; lit. 'the anointed one') is a saviour or liberator of a group of people. The concepts of mashiach, messianism, and of a Messianic Age originated in Judaism, [ 1][ 2] and in the Hebrew ...
The Bible was translated into Arabic from a variety of source languages. These include Coptic, Greek, Hebrew, Latin, and Syriac. [ 1] Judeo-Arabic translations can also exhibit influence of the Aramaic Targums. Especially in the 19th century, Arabic Bible translations start to express regional colloquial dialects.
Jehovah-jireh in King James Bible 1853 Genesis 22:14. In the Masoretic Text, the name is יְהוָה יִרְאֶה (yhwh yirʾeh).The first word of the phrase is the Tetragrammaton (יהוה), YHWH, the most common name of God in the Hebrew Bible, which is usually given the pronunciation Yahweh in scholarly works. [1]