Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Naming rights are a financial transaction and form of advertising or memorialization whereby a corporation, person, or other entity purchases the right to name a facility, object, location, program, or event (most often a sports venue ), typically for a defined period of time. For properties such as multi-purpose arenas, performing arts venues ...
The naming customs of Hispanic America are similar to the Spanish naming customs practiced in Spain, with some modifications to the surname rules. Many Hispanophones in the countries of Spanish -speaking America have two given names, plus like in Spain, a paternal surname ( primer apellido or apellido paterno) and a maternal surname ( segundo ...
Romero – 540,922 – Can be either Spanish or Italian, and have multiple meanings. Moreno – 539,927; Chávez – 517,392 – From Portuguese and Galician, from various places by the name, places derive name from Latin clavis “keys” or aquis Flaviis “at the waters of Flavius” [3] Rivera – 508,022 – Meaning either "Riverbank" or ...
Sponsor (commercial) Sponsoring something (or someone) is the act of supporting an event, activity, person, or organization financially or through the provision of products or services. The individual or group that provides the support, similar to a benefactor, is known as the sponsor .
Spanish naming customs. Spanish names are the traditional way of identifying, and the official way of registering, a person in Spain. They are composed of a given name (simple or composite [ a]) and two surnames (the first surname of each parent). Traditionally, the first surname is the father's first surname, and the second is the mother's ...
Almudena (given name) Altagracia (given name) Amalia (given name) Amaya (given name) Amparo (name) Ana (given name) Anabel. Andrea. Andreina.
English. "Blackacre" and "John Doe" or "Jane Doe" are often used as placeholder names in law. Other more common and colloquial versions of names exist, including "Joe Schmo", "Joe Blow", and "Joe Bloggs". "Tom, Dick and Harry" may be used to refer to a group of nobodies or unknown men.
Anglicisation of non-English-language names was common for immigrants, or even visitors, to English-speaking countries. An example is the German composer Johann Christian Bach, the "London Bach", who was known as "John Bach" after emigrating to England.