Money A2Z Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Silent Way - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Silent_Way

    The word charts contain the functional vocabulary of the target language, and use the same color scheme as the sound-color chart. Each letter is colored in a way that indicates its pronunciation. The teacher can point to the chart to highlight the pronunciation of different words in sentences that the students are learning.

  3. Translanguaging - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translanguaging

    It is a dynamic process in which multilingual speakers navigate complex social and cognitive demands through strategic employment of multiple languages. [9] Translanguaging involves issues of language production, effective communication, the function of language, and the thought processes behind language use. [10]

  4. KWL table - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/KWL_table

    KWL table. A KWL table, or KWL chart, is a graphical organizer designed to help in learning. The letters KWL are an acronym, for what students, in the course of a lesson, already k now, w ant to know, and ultimately l earn. It is a part of the constructivist teaching method where students move away from what are considered traditional methods ...

  5. Literal translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Literal_translation

    t. e. Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is a translation of a text done by translating each word separately without looking at how the words are used together in a phrase or sentence. [ 1 ] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous ...

  6. Interlinear gloss - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Interlinear_gloss

    Interlinear gloss. In linguistics and pedagogy, an interlinear gloss is a gloss (series of brief explanations, such as definitions or pronunciations) placed between lines, such as between a line of original text and its translation into another language. When glossed, each line of the original text acquires one or more corresponding lines of ...

  7. Grammar–translation method - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Grammar–translation_method

    Grammar–translation method. The grammar–translation method is a method of teaching foreign languages derived from the classical (sometimes called traditional) method of teaching Ancient Greek and Latin. In grammar–translation classes, students learn grammatical rules and then apply those rules by translating sentences between the target ...

  8. Register (sociolinguistics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Register_(sociolinguistics)

    In sociolinguistics, a register is a variety of language used for a particular purpose or particular communicative situation. For example, when speaking officially or in a public setting, an English speaker may be more likely to follow prescriptive norms for formal usage than in a casual setting, for example, by pronouncing words ending in -ing with a velar nasal instead of an alveolar nasal ...

  9. Lexis (linguistics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lexis_(linguistics)

    In systemic-functional linguistics, a lexis or lexical item is the way one calls a particular thing or a type of phenomenon. Since a lexis from a systemic-functional perspective is a way of calling, it can be realised by multiple grammatical words such as "The White House", "New York City" or "heart attack". Moreover, since a lexis is a way of ...