Money A2Z Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Swardspeak - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Swardspeak

    Swardspeak is a form of slang (and therefore highly dynamic, as opposed to colloquialisms) that is built upon preexisting languages. It deliberately transforms or creates words that resemble words from other languages, particularly English, Japanese, Chinese, Spanish, Portuguese, French, and German.

  3. Tagalog profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_profanity

    Lintik is a Tagalog word meaning "lightning", also a mildly profane word used to someone contemptible, being wished to be hit by lightning, such as in " Lintik ka!''. [2] The term is mildly vulgar and an insult, but may be very vulgar in some cases, [20] especially when mixed with other profanity.

  4. Jejemon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jejemon

    Jejemon. Jejemon ( Tagalog pronunciation: [ˈdʒɛdʒɛmɔ̝n]) is a popular culture phenomenon in the Philippines. [ 1] The Philippine Daily Inquirer describes Jejemons as a "new breed of hipster who have developed not only their own language and written text but also their own subculture and fashion." [ 2][ 3]

  5. List of Generation Z slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Generation_Z_slang

    Slang term Definition Origin Example(s) Variation(s) Ref(s) Af/Asf Shortened version of "as fuck." The abbreviation "AF" was first defined by Urban Dictionary user Mr McDownage on October 10, 2011. The term was popularized by Twitter user @whitepplquote on June 7, 2015, tweeting "Saying 'af' instead of 'As Fuck. '" "That is lame asf."

  6. How 'Gen Z Slang' Connects to Black Culture Appropriation - AOL

    www.aol.com/gen-z-slang-connects-black-010000731...

    A lot of these terms and phrases aren't necessarily exclusive to Black communities; they're accessed and adopted by a wide range of folks. But when this language gets reused by non-Black people ...

  7. List of loanwords in Tagalog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Tagalog

    An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...

  8. Gaslighting - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gaslighting

    Gaslighting is a colloquialism, defined as manipulating someone into questioning their own perception of reality. [1] [2] The expression, which derives from the title of the 1944 film Gaslight, became popular in the mid-2010s. Merriam-Webster cites deception of one's memory, perception of reality, or mental stability. [2]

  9. Lunfardo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lunfardo

    Traditionalists argue that lunfardo must have a link to the argot of the old underworld, to tango lyrics, or to racetrack slang. Others maintain that the colloquial language of Buenos Aires is lunfardo by definition. Some examples of modern talk: gomas (lit. "tires") – "tits", woman's breasts; maza (lit. "mace" or "sledgehammer") – "superb"