Search results
Results From The WOW.Com Content Network
An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications.
If the word being modified is a noun, then the modifier is an adjective, if the word being modified is a verb, then it is an adverb. For example, the word 'mabilís' means 'fast' in English. The Tagalog word 'mabilís' can be used to describe nouns like 'kuneho' ('rabbit') in 'kunehong mabilís' ('quick rabbit').
The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.
May EXIST idô dog (a)ko 1SG May idô (a)ko EXIST dog 1SG I have a dog. Hiligaynon linkers When an adjective modifies a noun, the linker nga links the two. Example: Ido nga itom 'black dog' Sometimes, if the linker is preceded by a word that ends in a vowel, glottal stop or the letter N, it becomes acceptable to contract it into -ng, as in Filipino. This is often used to make the words sound ...
Cuyonon. Cuyonon is a regional Bisayan language spoken on the coast of Palawan and the Cuyo Islands in the Philippines. [2] Cuyonon had been the lingua franca (language used for communication) of the province of Palawan until recently [when?] when migration flow into the region rapidly increased. Forty-three percent of the total population of ...
English may be transcribed into Simlish, as was done to transcribe Katy Perry songs into Simlish. For instance, the word "boo leyar" is equivalent to "boulevard", as are "par" to "park" and "crabbi car" to "credit card". The word "like" is unchanged between English and Simlish. Phrases and words. atohteh: I really have to pee.
Bisakol ( portmanteau of Bisaya and Bikol) is an informal term for the three Bisayan languages spoken in the Bicol Region . These languages include Sorsoganon, a group of Warayan speech varieties of Sorsogon, namely Central Sorsogon ( Masbate Sorsogon) and Southern Sorsogon ( Waray Sorsogon ). The latter is spoken in seven municipalities in ...