Money A2Z Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_English

    Early Modern English Bible translations are of between about 1500 and 1800, the period of Early Modern English. This was the first major period of Bible translation into the English language. This period began with the introduction of the Tyndale Bible. [9] [self-published source?] The first complete edition of his New Testament was in 1526.

  3. William Tyndale - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/William_Tyndale

    William Tyndale (/ ˈ t ɪ n d əl /; [1] sometimes spelled Tynsdale, Tindall, Tindill, Tyndall; c. 1494 – October 1536) was an English biblical scholar and linguist who became a leading figure in the Protestant Reformation in the years leading up to his execution.

  4. Ketubah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ketubah

    An illuminated ketubah. A ketubah (/ k ɛ t uː ˈ b ɑː /; [1] Hebrew: כְּתוּבָּה) is a Jewish marriage contract. [2] It is considered an integral part of a traditional Jewish marriage, and outlines the rights and responsibilities of the groom, in relation to the bride.

  5. Julia E. Smith Parker Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Julia_E._Smith_Parker...

    The Julia Evelina Smith Parker Translation is considered the first complete translation of the Bible into English by a woman. [1] As of 2017 [update] , she is still the only woman to have translated the entire Bible unaided. [ 2 ]

  6. Amplified Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Amplified_Bible

    The Amplified Bible largely offers a word-for-word (formal equivalence) translation, in contrast to thought-for-thought (dynamic equivalence) translations at the opposite end of the Bible translation spectrum. [6] [7] [8] Amplification is indicated by parentheses, brackets, italicized conjunctions, and bold or italicized text. Each form ...

  7. Ecce homo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ecce_homo

    Ecce Homo, Caravaggio, 1605. Ecce homo (/ ˈ ɛ k s i ˈ h oʊ m oʊ /, Ecclesiastical Latin: [ˈettʃe ˈomo], Classical Latin: [ˈɛkkɛ ˈhɔmoː]; "behold the man") are the Latin words used by Pontius Pilate in the Vulgate translation of the Gospel of John, when he presents a scourged Jesus, bound and crowned with thorns, to a hostile crowd shortly before His crucifixion (John 19:5).

  8. Nephilim - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nephilim

    The Brown-Driver-Briggs Lexicon (1908) gives the meaning of Nephilim as "giants", and warns that proposed etymologies of the word are "all very precarious". [13] Many suggested interpretations are based on the assumption that the word is a derivative of Hebrew verbal root n-p-l (נ־פ־ל) "fall".

  9. Modern English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Modern_English_Bible...

    Modern English Bible translations consists of English Bible translations developed and published throughout the late modern period (c. 1800–1945) to the present (c. 1945–). A multitude of recent attempts have been made to translate the Bible into English.