Money A2Z Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into the languages of the Philippines ...

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Portions of the Bible were first translated by Spanish friars into the Philippine languages in the catechisms and prayer materials they produced. The Doctrina Cristiana (1593) was the first book published in the Tagalog baybayin script. Protestants published Ang Biblia (American Standard Version) in 1905 in Tagalog, based on the Spanish version ...

  3. Bible translations into Ilocano - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    As of the 21st century, four bible translations in the Ilocano language of the Philippines exist: Ti Biblia: based on the American Standard Version and some available Spanish Versions. Naimbag a Damag Biblia: an equivalent translation of the Good News Bible based on the Novum Testamentum Graecae and the Biblia Hebraica Stuttgartensia.

  4. Epistle to the Philippians - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Epistle_to_the_Philippians

    Paul in the Bible. The Epistle to the Philippians[ a] is a Pauline epistle of the New Testament of the Christian Bible. The epistle is attributed to Paul the Apostle and Timothy is named with him as co-author or co-sender. The letter is addressed to the Christian church in Philippi. [ 3]

  5. New World Translation of the Holy Scriptures - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_World_Translation_of...

    The HarperCollins Bible Dictionary (revised and updated ed.). San Francisco, CA: HarperCollins Publishers. pp. 288–293. ISBN 9780060600372. OCLC 34965544. (Revised and updated edition of Harper's Bible Dictionary, 1st ed. c1985) Bruce, F. F. (1961). The English Bible: A History of Translations. London: Oxford University Press. LCCN 61000960.

  6. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    According to Wycliffe Bible Translators, in September 2023, speakers of 3,658 languages had access to at least a book of the Bible, including 1,264 languages with a book or more, 1,658 languages with access to the New Testament in their native language and 736 the full Bible. It is estimated by Wycliffe Bible Translators that translation may be ...

  7. List of common false etymologies of English words - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_common_false...

    Ethnic slurs. Cracker: In the United States, the use of "cracker" as a pejorative term for a white person does not come from the use of bullwhips by whites against slaves in the Atlantic slave trade. The term comes from an old sense of "boaster" or "braggart"; alternatively, it may come from "corn-cracker". [ 15]

  8. Tagalog Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/?title=Tagalog_Bible&redirect=no

    Bible translations into the languages of the Philippines#Tagalog To a section : This is a redirect from a topic that does not have its own page to a section of a page on the subject. For redirects to embedded anchors on a page, use {{ R to anchor }} instead .

  9. Wikipedia, the free encyclopedia

    en.wikipedia.org/wiki/Main_Page

    The Turabay dynasty was a family of Bedouin emirs who governed the district of Lajjun in northern Palestine during Ottoman rule in the 16th–17th centuries. The family's forebears had served as chiefs of Jezreel Valley during Mamluk rule in the late 15th century. During the Ottoman conquest of the region in 1516–1517, the family aided ...

  1. Related searches wikipedia free online dictionary english to tagalog book of the bible printable

    philippine bible translationilocano bible in tagalog
    biblical translations in filipino languagesbible translations in ilocano