Money A2Z Web Search

  1. Ads

    related to: conversion chinese to english

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [11] The input text had to be translated into English first ...

  3. Romanization of Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Chinese

    Romanization of Chinese ( Chinese: 中文拉丁化; pinyin: zhōngwén lādīnghuà) is the use of the Latin alphabet to transliterate Chinese. Chinese uses a logographic script and its characters do not represent phonemes directly. There have been many systems using Roman characters to represent Chinese throughout history.

  4. Chinese units of measurement - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_units_of_measurement

    Hanyu Pinyin. shìyòngzhì. Wade–Giles. shih-yung-chih. Chinese units of measurement, known in Chinese as the shìzhì ("market system"), are the traditional units of measurement of the Han Chinese. Although Chinese numerals have been decimal (base-10) since the Shang, several Chinese measures use hexadecimal (base-16). [citation needed]

  5. Help:IPA/Mandarin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Mandarin

    View a machine-translated version of the Chinese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

  6. Chinese respelling of the English alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_respelling_of_the...

    Chinese respelling of the English alphabet. In China, letters of the English alphabet are pronounced somewhat differently because they have been adapted to the phonetics (i.e. the syllable structure) of the Chinese language. The knowledge of this spelling may be useful when spelling Western names, especially over the phone, as one may not be ...

  7. Chinese calendar correspondence table - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_calendar...

    This Chinese calendar correspondence table shows the stem/branch year names, correspondences to the Western ( Gregorian) calendar, and other related information for the current, 79th Sexagenary cycle of the Chinese calendar based on the 2697 BC epoch or the 78th cycle if using the 2637 BC epoch. Year in cycle. s,b. Gānzhī (干支) Year of the ...

  8. Transcription into Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Chinese...

    v. t. e. Transcription into Chinese characters is the use of traditional or simplified Chinese characters to phonetically transcribe the sound of terms and names of foreign words to the Chinese language. Transcription is distinct from translation into Chinese whereby the meaning of a foreign word is communicated in Chinese.

  9. Reverso (language tools) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reverso_(language_tools)

    Reverso's suite of online linguistic services has over 96 million users, and comprises various types of language web apps and tools for translation and language learning. [11] Its tools support many languages, including Arabic, Chinese, English, French, Hebrew, Spanish, Italian, Ukrainian and Russian.

  1. Ads

    related to: conversion chinese to english